Hab' ich doch Tag und Nacht
Immer an dich gedacht;
Auch in meinen Träumen denk' ich liebend dein.
Könnt' ich doch bald von hier,
Könnt' ich doch bald bei dir,
Meine liebe Heimat, sein!
Könnt' ich doch noch einmal
Felder und Wald und Thal,
Und die Gärten und die Höfe wiedersehn,
Wo ich als Knabe sprang,
Kletterte, spielt' und sang,
Jeden Tag sah froh vergeh'n!
Ach, nur ein liebend Herz
Kennet der Sehnsucht Schmerz,
Weiß was in der Fremde jede Thräne spricht.
Muß ich auch leben hier,
Bleibt doch mein Herz bei dir,
Heimat, dein vergeß' ich nicht.
View text with all available footnotes
Confirmed with Hoffmann's von Fallersleben Gesammelte Werke, Herausgegeben von Dr. Heinrich Gerstenberg, Zweiter Band: Lyrische Gedichte: Kinderleben. Die vier Jahreszeiten, Berlin: F. Fontane, 1891, pages 267-268.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-11-15
Line count: 18
Word count: 99
To be sure, day and night
I always thought of you;
Even in my dreams I think of you lovingly.
Could I but soon be gone from here,
Could I but soon be with you
My dear homeland!
Could I but only once more see
Fields and forest and valley,
And the gardens and the farms,
Where, as a lad, I leapt,
Climbed, played, and sang,
Where I saw every day pass joyfully!
Ah, only a loving heart
Knows the pain the yearning,
Knows what every tear in foreign lands utters.
Though I must live here,
My heart nevertheless remains with you,
My homeland, I shall never forget you.