LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Élisabeth de France (1764 - 1794)
Translation © by Garrett Medlock

Que m'arrivera‑t‑il aujourd'hui, ô mon...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Que m'arrivera-t-il aujourd'hui, ô mon Dieu ?
Je n'en sais rien. Tout ce que je sais, 
c'est qu'il ne m'arrivera rien 
que vous n'ayez réglé, prévu ou ordonné de toute éternité :
cela me suffit, ô mon Dieu, cela me suffit.
J'adore vos decrets éternels et impénétrables ;
je m'y soumets de tout mon cœur pour l'amour de vous ;
je veux tout, j'accepte tout, je vous fais le sacrifice de tout,
et j'unis ce sacrifice à celui de Jésus-Christ, mon divin Sauveur ;
je vous demande, en son nom et par ses mérites,
la patience dans mes peines et la soumission parfaite
qui vous est due pour tout ce que vous voulez ou permettez.
Ainsi soit-il.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Le Livre des jeunes Congréganistes de la Sainte Vièrge par le P. A. Maurel, S. J., Dijon, E. Pellion, 1865, page 402. This is a prose text; line breaks have been added to make it fit on the page. Note provided by Garrett Medlock: this text was ostensibly written by the sister of King Louis XVI, Madame Élisabeth de France (1764-1794) while imprisoned in the Temple Tower before her execution during the French Revolution's Reign of Terror.


Text Authorship:

  • by Élisabeth de France (1764 - 1794), "Prière de Madame Élisabeth de France" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carmen Brouard (1909 - 2005), "Prière de Madame Elizabeth à sa prison", 1934 [ medium voice and piano ], from Reflets d'âme, no. 4 [sung text not yet checked]

Another version of this text exists in the database.

    • Go to the text. [ view differences ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Prayer of Madame Elizabeth in her prison", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-12-19
Line count: 13
Word count: 117

Prayer of Madame Elizabeth in her prison
Language: English  after the French (Français) 
What will happen to me today, oh my God, 
I know nothing of. All I know 
is that nothing will happen to me
that you have not predicted or ordained for all eternity.
That is enough for me, oh my God, that is enough for me.
I adore your eternal and impenetrable decrees;
I there submit myself with all my heart for your love's sake;
I desire all, I accept all, I sacrifice everything to you,
and I join this sacrifice with that of Jesus Christ, my divine Savior;
and I ask You in his name and by its merits,
patience within my sorrows and the perfect submission
which you are owed for everything which you desire and allow to come to pass.
Amen.

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Élisabeth de France (1764 - 1794), "Prière de Madame Élisabeth de France"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-12-17
Line count: 13
Word count: 127

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris