Translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879)
Frühling durch die Waldung zieht
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Frühling durch die Waldung zieht, Wilde Rose schnell erblüht; Wilde Rose trägt das Herze, Das in erster Lieb' erglüht. Ist noch roth die Rose heut, Morgen hat sie der Wind zerstreut; Wilde Rosen, erste Liebe Dauern, ach, nur selten weit! --
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Siegfried Kapper, Slavische Melodien, Leipzig: Wilhlem Einhorn, 1844, page 96.
Text Authorship:
- by Siegfried Kapper (1821 - 1879), title 1: "Wilde Rose, erste Liebe", title 2: "Wilde Ros' und erste Liebe", appears in Slavische Melodien, in Aus Mähren [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2011-11-02
Line count: 8
Word count: 43