by Francis Jammes (1868 - 1938)
Parfois, je suis triste. Et soudain, je...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Parfois, je suis triste. Et soudain, je pense à elle. Alors, je suis joyeux. Mais je redeviens triste de ce que je ne sais pas combien elle m'aime. Elle est la jeune fille à l'âme toute claire, et qui, dedans son cœur, garde avec jalousie l'unique passion que l'on donne à un seul. Elle est partie avant que s'ouvrent les tilleuls, et, comme ils ont fleuri depuis qu'elle est partie, Je me suis étonné de voir, ô mes amis, des branches de tilleuls qui n'avaient pas de fleurs.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Francis Jammes, Clairières dans le Ciel, Paris: Société du Mercure de France, 1906, page 27.
Text Authorship:
- by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 5, first published 1906 [author's text checked 2 times against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 89