Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Parfois, je suis triste. Et soudain, je pense à elle. Alors, je suis joyeux. Mais je redeviens triste de ce que je ne sais pas combien elle m'aime. Elle est la jeune fille à l'âme toute claire, et qui, dedans son cœur, garde avec jalousie l'unique passion que l'on donne à un seul. Elle est partie avant que s'ouvrent les tilleuls, et, comme ils ont fleuri depuis qu'elle est partie, Je me suis étonné de voir, ô mes amis, des branches de tilleuls qui n'avaient pas de fleurs.
About the headline (FAQ)
- by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 5, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Michel Bosc (b. 1963), "Parfois, je suis triste", 1999 [ high voice, flute, and piano ], from Tristesses, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Lili Boulanger (1893 - 1918), "Parfois, je suis triste", 1914, published 1919 [ high voice and piano or orchestra ], from Clairières dans le ciel, no. 3, Ricordi [sung text checked 1 time]
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Parfois, je suis triste", op. 355 no. 6 (1956), published 1957 [ baritone and piano ], from Tristesses, no. 6, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Sometimes I'm sad", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 88
Sometimes I'm sad, and then suddenly I think of her and I'm happy. Then I'm sad again because I don't know how much she loves me. She is a bright-souled girl, and in her heart she jealously protects the one passion she will bestow on only one. She left before the lindens opened. They have flowered since then and I was amazed, my friends, to see linden branches with no flowers on them.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2003 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 5, first published 1906
This text was added to the website: 2004-01-27
Line count: 10
Word count: 73