LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Benzon (1856 - 1927)
Translation © by Pierre Mathé

Til min Dreng
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Min kære lille Gentleman, min egen dejlige Dreng,
Nu ligger du vel og sover så sødt i din lille Seng.
Jeg ser dig tydeligt for mig, som jeg så ofte dig så,
På Puden det lille Hoved, på Tæppet de Hænder små.

Men Fater sidder i England og Fatter han sover ej,
Han sidder i England og skriver et Fødselsdagbrev til dig,
Og det skal gå over saltens Sø og det skal gå over Land
Og komme den to og tyvende til min lille Nielsemand.

Komme med alle de gode Ønsker, det komme kan,
Ønsker om Lykke for Drengen fra Drengens Fattermand.
Gid du altid må tænke og så når du blir stor
Så pænt som du gjorde som lille Dreng derhjemme hos Far og Mor.

Gid du altid må glædes ved det, som Livet dig gav,
Glædes ved dine Goder og ikke komme med Krav;
Huske at Lykken finder ingen, som ej forstod,
At den bestandig ligger lige foran Ens Fod.

Så til Lykke min kære, min fine og gode Dreng,
Du står som en lille Forårsblomst i Livets den grønne Eng,
Og Fattermand kan ej se dig, men tænke på dig han vil,
Og det vil han blive ved med, sålænge som han er til.

Text Authorship:

  • by Otto Benzon (1856 - 1927), "Til min Dreng", first published 1900 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Til min Dreng", op. 69 (Fem Digte af Otto Benzon) no. 2 (1900), published 1900, Copenhagen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À mon garçon", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 207

À mon garçon
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Mon cher petit gentleman, mon charmant garçon,
Tu es couché là et dors si sereinement dans ton petit lit.
Je te vois distinctement devant moi comme je t'ai si souvent vu,
Ta petite tête sur l'oreiller, ta petite main sur la couverture.

Mais ton père est en Angleterre et ton père ne dort pas,
Il est en Angleterre et t'écrit une lettre d'anniversaire,
Elle passera par-dessus la mer elle passera au-dessus du pays
Et arrivera le vingt-deux à Niels, mon petit homme.

Elle arrivera avec tous les bons souhaits qui peuvent survenir,
Des souhaits de bonheur pour le garçon de la part de son père.
Plût à Dieu que lorsque tu seras grand tes pensées puissent toujours être
Aussi pures que lorsque tu étais un petit garçon chez papa et maman.

Plût à Dieu que toujours tu puisses te réjouir de ce que te donne la vie,
Te réjouir de tes bienfaits, et ne pas venir à en exiger ;
Rappelle-toi que personne ne trouve le bonheur s'il ne comprend
Qu'il se trouve juste devant son pied.

À ton bonheur donc, mon cher, gentil et bon garçon,
Tu es comme une fleur du printemps dans le vert pré de la vie,
Et si ton père ne peut te voir, il peut penser à toi,
Et il continuera ainsi aussi longtemps qu'il existera.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Otto Benzon (1856 - 1927), "Til min Dreng", first published 1900
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-24
Line count: 20
Word count: 221

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris