LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Johannes Fastenrath (1839 - 1908)

Bin Cigarrera
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Bin Cigarrera   -- 
Fröhliches Leben, 
Immer zu drehen 
Duftige Blätter! 
Naht sich mein Liebster, 
Naht sich mein Pedro, 
Niest er zum Gruße 
Selig betäubet: 
"Ave Maria, 
Mi Cigarrera!'  

Und ich hör' ihn 
Sagen so freudig: 
Duft der Orangen, 
Wohl ist er herrlich, 
Aber noch süß're 
Düfte streuen 
Die Papelitos 
Reizender Händchen! 
"Ave Maria, 
Mi Cigarrera!"

Bei Papelitos,
Kind meiner Seelen,
Laß uns Träume,
Goldene, träumen! 
Tochter Sevilla's,
Laß um die Wette
Der Papelitos
Duft uns verstreuen!
"Ave Maria,
Mi Cigarrera!"

O wie sie glühen,
O wie sie brennen,
Aber für Dich glüht, 
O Cigarrera,
Mehr noch des Busens
Flammender Aetna.
Hoch, meine Kön'gin,
Hoch, Cigarrera!
"Ave Maria,
Mi Cigarrera!"

About the headline (FAQ)

Confirmed with Johannes Fastenrath, Die Wunder Sevilla's. Romanzen und Lieder, Leipzig: Eduard Heinrich Mayer, 1867. Appears in Von den Ufern des Betis, pages 244 - 245.


Text Authorship:

  • by Johannes Fastenrath (1839 - 1908), "Lied der sevillaner Cigarrera", appears in Die Wunder Sevilla's: Romanzen und Lieder, in Von den Ufern des Betis, Leipzig: Eduard Heinrich Mayer, first published 1867 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius Sachs (1830 - 1887), "Gesang der Cigarrera in Sevilla", op. 97, published 1886 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag, also set in English [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Julius Sachs.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-07-15
Line count: 40
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris