LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882)
Translation © by Anja Bunzel

Blaue Augen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
In ahnungsvollem Glanze
Ruht still Neaples tiefes Meer,
Es ziehn im dunklen Kranze
Die Berge schweigend rings umher.
 
Drin liegt, so sagt die Kunde,
Ein unbekannter Edelstein,
Drum bricht aus seinem Grunde
Ein zauberhafter heller Schein.
 
Und wenn du scheidest
Von dem süßen Lande,
Bleibt dir das Herz
Gefesselt dort am Strande.
 
Doch mich riß los vom Wehe
Der Liebsten Auge wunderbar,
Und wenn hinein ich spähe,
Wird mir der große Zauber klar:
 
Es strahlt, als ob drin schliefe,
Des Zauberdemants Wunderschau,
Und wie des Meeres Tiefe,
Blau ist das Aug' der holden Frau.

Text Authorship:

  • by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882), "Blaue Augen" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johanna Kinkel (1810 - 1858), "Blaue Augen", op. 17 (Sechs Lieder für eine tiefe Stimme) no. 1 (1847), published 1847 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anja Bunzel) , "Blue eyes", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 20
Word count: 94

Blue eyes
Language: English  after the German (Deutsch) 
Naples’s deep sea rests
Quietly in ominous brightness,
Silently, the dark mountain range
Embraces the sea.

According to mythology,
An unknown jewel lies in the sea,
That’s why a magic bright shine
Is reflected from its ground. 

And if you leave 
The sweet land,
Your heart is caught
And kept at the beach.

But my beloved’s eyes
Pulled me away from the pain,
And if I look into her eyes,
Then I understand the magic.

Her eye is as bright as if
The jewel sleeps in it,
The graceful woman’s eye is
As blue as the depth of the sea.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Anja Bunzel, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882), "Blaue Augen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-24
Line count: 20
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris