by
Alfred Kerr (1867 - 1948)
Von Händlern wird die Kunst bedroht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Von Händlern wird die Kunst bedroht,
Da habt ihr die Bescherung.
Sie bringen der Musik den Tod,
Sich selber die Verklärung.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'art est menacé par les marchands", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Matthias Fletzberger
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 21
Art is threatened by the mongers
Language: English  after the German (Deutsch)
Art is threatened by the mongers,
There you have the state of affairs.
To music they bring death,
To themselves glorification.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Alfred Kerr (1867 - 1948), no title
This text was added to the website: 2014-09-13
Line count: 4
Word count: 21