LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Translation © by David Wyatt

Felix virgo, mater Christi
Language: Latin 
Our translations:  ENG
Motetus
 Felix virgo, mater Christi,
 Que gaudium mundo tristi
 Ortu tui contulisti,
 Dulcissima;
 Sic hereses pervenisti,
 Dum angelo credidisti
 Filiumque genuisti,
 Castissima.
 Roga natum, piissima,
 Ut pellat mala plurima
 Tormentaque gravissima,
 Que patimur;
 Nam a gente ditissima,
 Lux lucis splendidissima,
 De sublimi ad infima
 Deducimur;
 Cunctis bonis exuimur,
 Ab impiis persequimur,
 Per quos, [virgo]1, subicimur
 Servitutis,
 Nam sicut ceci gradimur
 Nec directorem sequimur,
 Sed a viis retrahimur
 Nobis tutis.
 Gracie fons et virtutis,
 Sola nostre spes salutis,
 Miserere destitutis
 Auxilio,
 Ut a culpis absolutis
 Et ad rectum iter ductis
 Inimicisque destructis
 Pax sit nobis cum gaudio.

Triplum
 Inviolata genitrix,
 Superbie grata victrix
 Expers paris,
 Celestis aule janitrix,
 Miserorum exauditrix,
 Stella maris,
 Que ut mater consolaris
 Et prolapsis deprecaris
 Humiliter,
 Gracie fons singularis,
 Que angelis dominaris,
 Celeriter
 Para nobis tutum iter
 Juvasque nos viriliter;
 Nam perimus,
 Invadimur hostiliter,
 Sed tuimur debiliter.
 Neque scimus
 Quo tendere nos possimus
 Nec per quem salvi erimus
 Nisi per te.
 Eya! ergo poscimus,
 Ut sub alis tuis simus
 Et versus nos te converte.

Tenor:
 Ad te suspiramus gementes et flentes....

View original text (without footnotes)
1 in some editions, "jugo"

Text Authorship:

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Felix virgo, mater Christi" [four-part chorus], motet [
     text verified 2 times
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Happy virgin, mother of Christ", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 60
Word count: 176

Happy virgin, mother of Christ
Language: English  after the Latin 
Motetus :
Happy virgin, mother of Christ,
Who brought joy to a sad world
By your birth,
O sweetest one,
You thus annihilated heresies
When you believed the angel
And bore your Son,
O most chaste one.
Ask your Son, most pious lady,
To drive away the very many evils
And very heavy torments
Which we suffer;
For, most splendid light of lights,
We are being drawn away
By a very abundant tribe
From highest heaven to deepest hell;
We are stripped of all good things,
We are persecuted by the wicked
By whom we are subjected, o virgin, 
To [servitude]1
For we walk like blind men
And follow no leader,
But we draw ourselves away
From safe paths.
Sourceof grace and virtue,
Our sole hope of salvation,
Have pity on the forsaken,
Give your help 
So that, freed from sins
And led to the right path
With our enemies destroyed,
There may be peace together with joy for us.

Triplum :
Inviolate mother,
Gracious conqueror of pride,
Devoid of equal,
Door-keeper of our heavenly home,
Who listens to the wretched,
Star of the sea
Who console like a mother
And intercede for our faults
Humbly,
Source of singular grace
Who rule the angels.
Swiftly
Prepare for us a safe journey
And help us courageously [lit. ‘like a man’]
For we are perishing;
We are under hostile assault
But we are feebly defended
Nor do we know
Where we can turn
Nor through whom we shall be saved
Unless by you.
Ah!  So we ask
That we may be beneath your wings:
Turn yourself towards us.

Tenor :
To you we sigh crying and weeping …

View original text (without footnotes)
1 or in the other edition: "subjected to the yoke of servitude"

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2014 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-11-27
Line count: 60
Word count: 274

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris