LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ferruccio Busoni (1866 - 1924)
Translation © by Laura Prichard

Reminiscenza Rossiniana
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
Caro Dent, due paroline in confidenza
ascoltate con pazienza
di grazia udite:
Vi sovvenga (all'occasione)
Chatto e Windus
and the works of Wilkie Collins,
che mi stanno tanto a cuore
per la mia collezione.

Vi sovvenga'l occasione
la domanda che v'ho fatto
Chatto Windus Wilkie Collins,
Wilkie Collins Chatto Windus,
che mi stanno tanto a cuore
per la mia collezione.

ascoltate con pazienza
questi motti in confidenza
vi sovvenga'l occasione
la domanda che vi fo.

Servitore devotissimo:
  Dottor Busoni.

Text Authorship:

  • by Ferruccio Busoni (1866 - 1924) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ferruccio Busoni (1866 - 1924), "Reminiscenza Rossiniana" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Reminiscence of Rossini", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-09-25
Line count: 20
Word count: 79

Reminiscence of Rossini
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Dear Dent, two little words in confidence
listen with patience
please hear [me]:
You helped out (when the occasion called for it)
[with] Chatto and Windus
and the works of Wilkie Collins,
that are so dear to me
for my collection.

You helped out (when the occasion called for it)
with the demand I made of you
Chatto Windus Wilkie Collins,
Wilkie Collins Chatto Windus,
that are so dear to me
for my collection.

Listen with patience to 
these words in confidence:
you helped out (when the occasion called for it)
with the demand I made of you.

Your most devoted servant:
   Doctor Busoni.

Translator's notes: This is one of Busoni’s last works (1923), and the text is a witty send-up of Rossini and his popularity.
Line 1: Busoni’s friend, the English musicologist E. J. Dent (1876-1957), who requested first and collected editions of popular English novels for Busoni.
Line 5: Chatto & Windus, the London literary publishing house
Line 6: English popular novelist William Wilkie Collins (1824-1889)

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Ferruccio Busoni (1866 - 1924)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-02-01
Line count: 20
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris