by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Clara A. Walsh (flourished c1910)
As Autumn closes in, and fitful blows
Language: English  after the Japanese (日本語)
As Autumn closes in, and fitful blows The dreary wind, that passes moaning by, My heart, already sorrow-laden, grows Sadder to hear the wild geese pensive cry-- Leave me hereafter to my sad repose, O kindly birds of passage! Come not nigh!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Clara A. Walsh, The Master-Singers of Japan, 1914.
Text Authorship:
- by Clara A. Walsh (flourished c1910), "A Plaint", appears in The Master-Singers of Japan [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eva Ruth Spalding (1882 - 1969), "Une plaint", published 1922 [ voice and piano ], Paris, Éditions Senart [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-05-30
Line count: 6
Word count: 42