LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,312)
  • Text Authors (19,882)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Georges Dupré (1869 - 1909)

Chanson espagnole
Language: French (Français) 
Tu m'aimes, je le sais, pour moi ton cœur s'enflamme,
Je fais de toi ce que je veux ;
A tel point qu'à Satan tu livrerais ton âme,
Rien que pour baiser mes cheveux !
Toi le beau cavalier, le maître fier et brave,
Tu m'aimes, je suis tout pour toi.
Moi, simple Gitana, je t'ai fait mon esclave,
Tu ne peux pas vivre sans moi.
Ne dis pas, non, ou tu blasphèmes !
Tu m'aimes, oui, de toute ton âme tu m'aimes !

A quelque beau galant si j'adresse un sourire,
Tu veux dans tes mains me  briser !
Je te fais endurer le plus cruel martyre
En te refusant un baiser !
Le soir, au rendez-vous si tu m'attends une heure,
Tu m'accuses, méchant jaloux !
Mais dès que je parais que ma main t'effleure,
Tu veux m'adorer à genoux !
Ne dis pas, non, ou tu blasphèmes !
Tu m'aimes, oui, de toute ton âme tu m'aimes !

Par quel enchantement ou par quel sortilège
A triomphé la Gitana ?
Tu crois que je possède un philtre sacrilège
Que la Zingara me donna ?
Non, non, détrompe-toi, ne vas pas me maudire,
Et si tu tiens à le savoir,
Je préfère à l'instant, sans mystère, te dire
Tout le secret de mon pouvoir !
N'en doute pas, c'est que moi-même
Je t'aime, oui, de toute mon âme je t'aime !

Text Authorship:

  • by Georges Dupré (1869 - 1909) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Alexandre) Charles Lecocq (1832 - 1918), "Chanson espagnole", subtitle: "Boléro", published c1910 [ high voice and piano ], from Chansons d'Amour, no. 10, Paris, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 30
Word count: 219

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris