LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,141)
  • Text Authors (19,559)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Garrett Medlock

Le beau galant
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Le beau galant s’en va
Trouver son capitaine:
«Bonjour mon capitaine,
Donnez-moi mon congé,
Pour aller voir ma belle
Qui n’ fait que d’y pleurer.»

Capitain’ lui répond
Comme un brave homme de guerre:
«Prends ta joli’ giberne
Et ton joli pass’port,
Et t’en va voir la belle
Et ti reviens d’abord.»

Le beau galant s’en va
Au logis de son père:
«Bonjour pèr’, bonjour mère,
Bonjour tous me parents,
Sans oublier la belle
Que mon coeur aime tant.»

Son pèr’ qui lui répond:
«Ta chère amie est morte,
Est morte et enterrée;
Elle est morte d’ennui,
Son corps repose en terre,
Son âme en Paradis.»

Le beau galant s’en va
Trouver son capitaine:
«Bonjour mon capitaine,
Me voici de retour.
Puisque ma belle est morte
Je servirai toujours.»

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustave Ferrari (1872 - 1948), "Le beau galant", published 1919, copyright © 1919. [voice and piano] [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The handsome suitor", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-12-17
Line count: 30
Word count: 129

The handsome suitor
Language: English  after the French (Français) 
The handsome suitor goes 
To find his captain:
“Hello my captain,
Give me my leave,
To go to see my sweetheart
Who does nothing but [sit] there [and] cry.”

[The] captain answers him
Like a brave man of war:
“Take your handsome cartridge box
And your handsome passport,
And go to see [your] sweetheart
And return first thing.”

The handsome suitor goes
To his father’s dwelling:
“Hello father, hello mother,
Hello all my relatives,
Without forgetting the beauty
Who my heart loves so much.”

His father answers him:
“Your dear lover is dead,
Is dead and buried;
She died of boredom,
Her body rests in [the] earth,
Her soul in paradise.”

The handsome suitor goes
To find his captain:
“Hello my captain,
Here I am, returned.
Since my sweetheart is dead
I will serve forever.”

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-12-17
Line count: 30
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris