by Henri-Charles Read (1857 - 1876)
Aimer est un devoir suprême
Language: French (Français)
Aimer est un devoir suprême : Dans la vie il faut que l'on aime ; Laissons notre cœur s'allumer, Puisqu'ici-bas il faut aimer. Puisqu'ici-bas il faut aimer, Puisque l'on doit se conformer A cette loi de la tendresse, Aimons, aimons, car le temps presse ; Goûtons [cette éternelle]1 ivresse, Cette liqueur enchanteresse Qui seule peut nous ranimer, Puisqu'ici-bas il faut aimer. Puisqu'ici-bas il faut aimer, O vous que rien n'a pu charmer, Natures froides et sauvages, Allez, allez, dans les bocages, Écouter, sous les verts feuillages, Des oiseaux les tendres ramages : Puissent leurs chants vous enflammer. Puisqu'ici-bas il faut aimer !
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Poésies posthumes de Henri-Charles Read, Paris: Alphonse Lemerre, 1886, Pages 86-87.
1 Hignard: "donc l'éternelle"Text Authorship:
- by Henri-Charles Read (1857 - 1876), "Chanson", subtitle: "Pour une mélodie de M. A. Hignard", appears in Poésies posthumes de Henri-Charles Read , Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Louis Aristide Hignard (1822 - 1897), "Puisqu'ici-bas il faut aimer !" [ high voice and piano ], from Rimes et mélodies, série III, no. 19, Éd. Henri Heugel [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-09-06
Line count: 20
Word count: 98