LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation Singable translation by Charles (Chas.) D. Isaacson (1891 - 1936)

Eili, Eili
Language: Yiddish (יידיש) 
Our translations:  GER
Refrain
   Eili, Eili lomo asavtoni?
   Eili, Eili lomo asavtoni?

In feier in flam hot men uns gebrent,
iber al hot men uns gemacht shand un shpott
doch obzu wenden hot uns keiner gekent
fon Dir, mein Gott und fon Dein heiliger Thoire, fon Dein gebott.
(Refrain)

Tog und nacht, nor ich tracht 
fon Dir mein Gott, ich heet mit moire 
up Dein Thoire un Dein gebott.
Rete mich, Oh rete mich fon gefahr 
wie amahl die oves fon baizen gzar 
her mein gebet un mein gewein 
helfen kenst Du doch nor allein
Sh'ma Isroel, adonai Elohenu, adonai Echod!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jacob Koppel Sandler (d. 1931), "Eili, Eili", published 1919 [ voice and piano ], New York: Maurice Richmond Music Co. Inc. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Charles (Chas.) D. Isaacson)
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Bertram Kottmann , Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-03-25
Line count: 16
Word count: 100

Eili, Eili lomo asavtoni?
Language: English  after the Yiddish (יידיש) 
Refrain   
   Eili, Eili lomo asavtoni?
   Eili, Eili lomo asavtoni?

In fire and flame ev'rywhere they burnt us
persecuted, disgrac'd and ever made to suffer,
yet none succeeded to turn us from Thee, from Thee my God, 
And from thy sacred Thora, from thy commands.

Refrain

Day and night,
My guide Thy light
with rev'rence supreme
I guard with awe
Thy sacred Law
Oh my Lord.

Save me now, Oh spare me once again
as thou didst Thy children in days of yore
Hear Thou, oh Lord, My lamentation,
Thou alone art my salvation
Hear Israel, Our Lord is our God, our Lord is one!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Charles (Chas.) D. Isaacson (1891 - 1936) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Yiddish (יידיש) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-03-25
Line count: 19
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris