LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,141)
  • Text Authors (19,559)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Löns (1866 - 1914)
Translation © by Erkki Pullinen

Warnung
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Du hast gesagt, du willst nicht lieben,
willst dich um keinen Mann betrüben;
noch bist du jung, noch blüht der Mai,
bald ist die schönste Zeit vorbei.
 
Der Birnbaum blüht nicht bloß aus Freude,
er blüht nicht nur zu Augenweide;
kommt seine Zeit, kommt seine Zeit,
dann ist er voller Süßigkeit.
 
Drum, schönes Mädchen, laß dich lieben,
sonst wird sich einst dein Herz betrüben;
dann bist du alt und bist allein,
und mußt die schönste Zeit bereun.
 
Du hast gesagt, du willst nicht lieben,
willst dich um keinen Mann betrüben;
noch bist du jung, noch blüht der Mai,
bald ist die schönste Zeit vorbei.
 
Drum, schönes Mägdlein, laß dich lieben.

Text Authorship:

  • by Hermann Löns (1866 - 1914), "Warnung" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Warnung", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Varoitus", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 17
Word count: 110

Varoitus
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Sinä olet sanonut, ettet tahdo rakastaa,
ettet aio välittää ainoastakaan miehestä;
vielähän sinä olet nuori, elämäsi keväässä,
pian on paras aika jo ohitse.
 
Ei päärynäpuu kuki pelkästään ilosta,
eikä silmää miellyttääkseen;
kun sen aika tulee,
se on täynnä makeita herkkuja.
 
Niinpä, kaunis tyttö, ota vastaan rakkaus,
muuten sydämesi tulee aikanaan surulliseksi;
kun olet vanha ja olet yksin,
joudut katumaan parasta aikaasi. 
 
Sinä olet sanonut, ettet tahdo rakastaa,
ettet aio välittää ainoastakaan miehestä;
mutta vielähän sinä olet nuori, vielä kukoistaa kevääsi,
pian on ihanin aikasi ohitse.
 
Niinpä, kaunis tyttö, ota vastaan rakkauteni.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2019 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Warnung"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 17
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris