LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Löns (1866 - 1914)
Translation © by Erkki Pullinen

Das Wahrzeichen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Die Sommervögel singen
jetzt über Wald und Feld,
nun heißt es Abschied nehmen,
ich fahre in die Welt.
                          
Die Rosen in dem Garten, 
die blühen alle weiß,
mein Schatz hat sie begossen
mit Tränen allzuheiß.
 
Die allzugroße Liebe
bringt allzugroße Pein,
ich wäre gern geblieben,
es sollte nicht so sein.
 
Ums Jahr, da kehr ich wieder,
dann blühn die Rosen rot,
doch sind es lauter weiße,
mein Schatz, dann bin ich tot.

Text Authorship:

  • by Hermann Löns (1866 - 1914), "Das Wahrzeichen" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Das Wahrzeichen", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Enne", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 16
Word count: 72

Enne
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Kesälinnut laulavat 
nyt metsien ja vainioiden yllä,
nyt on aika heittää hyvästit,
minä lähden maailmalle.
 
Puutarhan ruusut
kukkivat kaikki valkeina,
kultani on valellut ne
liiankin kuumilla kyyneleillään.
 
Liian suuri rakkaus
tuo tullessaan liian suuren tuskan,
olisin kernaasti jäänyt,
mutta niin ei vain tapahtunut.
 
Vuoden päästä minä palaan takaisin,
silloin kukkivat punaiset ruusut,
mutta jos ne kaikki ovat valkoisia,
kultani, silloin minä olen kuollut.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2019 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Das Wahrzeichen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 16
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris