LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Die Nacht ist schwarz und es heult
Language: German (Deutsch) 
Die Nacht ist schwarz und es heult der Sturm,
die Blätter wirbeln im Kreise,
es flüstert und kichert und höhnt durch den Wald:
„Schön Gretlein, Glück auf die Reise!

Der See ist tief und die Wellen sind falsch!”
„So falsch nicht wie Menschenherzen!”
„Sie werden dich wunden, du junges Blut!”
„So wild nicht wie Liebesschmerzen!”

„Sie geben dich nimmer zurück ans Licht!”
„Zu tief nicht bergen sie Schande.
Sie spülen den treulosen Kuss hinweg,
der süß auf den Lippen mir brannte!

O holdeste Liebesseligkeit,
wer kann deine Wonne preisen?
O sehnendes, sehnendes Liebesweh',
wie kannst du das Herz zerreißen!

Ein Sprung in die Tief', und es ist vorbei!
Wie dunkel, wie schaurig, o Gott!
Allewiger über dem Sternenzelt,
erbarme dich meiner Not!”

Text Authorship:

  • by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Die Nacht ist schwarz und es heult", op. 15 no. 7, published 1891 [ medium voice (female voice) and piano ], from Schön Gretlein. Ein Cyklus von 7 Gesängen für 1 mittlere Frauenstimme mit Pianofortebegleitung, no. 7, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "The night is dark and the tempest roars"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-14
Line count: 20
Word count: 122

The night is dark and the tempest roars
Language: English  after the German (Deutsch) 
The night is dark and the tempest roars,
and the leaves dance to wild winds' blowing.
And through the dark woods hark the voices that mock:
"Fair Jessie, where art thou going?

The lake is deep and the waves they are false!"
"Not falser than false words spoken!"
"They'll hurt thee, fair Jessie, they'll do the harm!"
"No harm to the heart that's broken!"

"They'll ne'er give thee back unto daylight fair!"
"They'll hide my shame the deeper.
They'll wash from my lips that one faithless kiss,
that kiss than which naught was sweeter!

O love with thy sweet enchanting powers,
thy bliss is beyond words spoken!
O love with thy cruel deceiving powers,
my love-tender heart is broken!

One leap into the deep and all is o'er!
How dark, o horror, o God!
Almighty that dwellest above yon stars,
have pity with my despair!"

From the Fielitz score.


Text Authorship:

  • Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "The night is dark and the tempest roars" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-15
Line count: 20
Word count: 145

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris