LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Wilhelm Moór
Translation Singable translation by Frederick Corder (1852 - 1932)

Herbststimmung
Language: German (Deutsch) 
Der rauhe Wind weht durchs öde Feld,
gar traurig liegt vor mir die Welt,
und nichts kann mich erfreu'n.
Wenn schon der liebe Storch auch zieht,
der kalten Heimat nun etflieht,
muss ich dem Schmerz mich weih'n!

Text Authorship:

  • by Wilhelm Moór  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Emanuel Moór (1863 - 1931), "Herbststimmung", op. 13 (Sechzehn Lieder) no. 10, published 1890 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Frederick Corder) , "Autumn Song"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-12
Line count: 6
Word count: 37

Autumn Song
Language: English  after the German (Deutsch) 
Now wintry blasts rash thro' grove and mead;
The world seems dark and sad indeed;
Ther's naught my heart can cheer.
Spring blossoms, summer birds are gone;
The stork his dismal home hath flown.
But gloom still hovers near.

Note: from the Moór score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Frederick Corder (1852 - 1932), "Autumn Song"

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelm Moór
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-12
Line count: 6
Word count: 39

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris