LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Mir war das Herz so wund und krank
Language: German (Deutsch) 
Mir war das Herz so wund und krank,
ich fühlte mich weh und beklommen,
da lenkt' ich zum [Wald]1 den einsamen Gang,
wo oft mir Ruhe gekommen.

Und sieh', es sprach der Eichenbaum:
[Trübseliger Freund]2, gesunde!
Hoch strecke dein Haupt in den Himmelsraum,
[stark greife Wurzeln]3 im Grunde!

Die Birke meinte: Schau' an mein Laub,
es rauscht und zittert und flüstert;
dem lockenden Leichtsinn sei nicht taub,
dann stehst du nicht so umdüstert.

Die Weide sagte: In leisem Schmerz
[verlebe]4 ich meine Tage;
o tröst' dich an mir, du trauriges Herz,
mir dient zur Wonne die Klage!

Der Tannenbaum rauschte so tief und ernst:
Du darfst die Hoffnung nicht lassen!
Ich grüne stets! Frisch auf, dass du lernst,
das Leben frisch zu erfassen.

So sprachen die Treuen, mir aber war
das enge Herz erweitert.
Du alter Wald, wie wunderbar
hast du mir die Seele erheitert!

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Norman 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Norman: "Walde"
2 Norman: "Auf, trüber Geselle"
3 Norman: "fasse Wurzeln tief"
4 Norman: "so leb'"

Text Authorship:

  • by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludvig Norman (1831 - 1885), "Mir war das Herz so wund und krank", op. 31 no. 4 (1867) [ voice and piano ], from Waldlieder = Skogsånger, no. 4, Stockholm, Abr. Hirsch, also set in Swedish (Svenska) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ludvig Norman.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-24
Line count: 24
Word count: 150

Min själ var sjuk, min hog var mörk
Language: Swedish (Svenska)  after the German (Deutsch) 
Min själ var sjuk, min hog var mörk,
jag kände mig trött af lifvet,
då gick jag till skogen, till granar och björk,
der lugn mig ofta blef gifvet.

Och hör, straxt talte eken så:
Upp, yngling var helbregda vorden!
högt rikta din blick emot himlens blå
och tag fäste starkt på jorden!

Och björken rådde: se på min skrud,
den rörs och leker och hviskar,
Så lockar dig glädjen, lyd dess bud
och snart din hog den förfriskar!

Och Videt sade så vemodsfullt
mitt bröst bär smärtan inne,
så kom då till mig, jag möter dig huldt
mig rör ett klagande sinne.

Men Granträdet ropte med kraftfull röst:
Se an, hvad hoppet dig bådar!
Jag grönskar jemt. Var man och haf tröst,
när lifvet manligt du skådar.

Så rådde de trogne så blef mig snart
mitt hjertas qval betvingadt.
Du gamla skog hur underbart
har du ej min ande bevingat.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873), no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludvig Norman (1831 - 1885), "Min själ var sjuk, min hog var mörk", op. 31 no. 4 [ voice and piano ], from Waldlieder = Skogsånger, no. 4, Stockholm, Abr. Hirsch, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-24
Line count: 24
Word count: 151

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris