LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Vilhelm Ekelund (1880 - 1949)
Translation © by Bertram Kottmann

Min själ, vak upp ur dina tunga drömmar
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  GER
Min själ, vak upp ur dina tunga drömmar,
se allting jublar, mark och lundar tala,
och vederkvickelse från höjden strömmar,
min själ, vak upp, min själ låt dig hugsvala.

Ej ängslans mörka makter mer dig kväve,
och dådlöst tvivels sjuka tankar vike,
fritt över kvalm och dunkel högt du sväve.
Dig själv förtro, din sköna längtans rike!

Ren luftens röster och det tysta suset
i dunkla träd en gryning spå som bräcker:
min själ, finns ingen röst som dig uppväcker!

Min själ, vak upp, dig höj på spänstig vinge,
och utur mörkret stark din längtan svinge:
jag skall, jag vill, ja måste fram till ljuset!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Vilhelm Ekelund, Samlade dikter, Vol. 1, Under redaktion av Jonas Ellerström och med inledning av Katarina Frostenson, Stockholm: Atlantis, 2004, pages 209-210.


Text Authorship:

  • by Vilhelm Ekelund (1880 - 1949), no title, written 1903 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josef Eriksson (1872 - 1957), "Min själ, vak upp", op. 33 (Vilhelm Ekelund-dikter) no. 1, published 1917, copyright © 1917 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-03-01
Line count: 14
Word count: 105

Mein’ Seel’, erwach aus deinen schweren...
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Mein’ Seel’, erwach aus deinen schweren Träumen,
sieh, alles jubelt, Flur und Hain erzählen,
Erquickung strömt herab aus hohen Räumen,
mein’ Seel’, wach auf, mein’ Seel’ lass dich entquälen.

Nicht dunkler Mächte Ängste mehr dich drücken,
und trägen Zauderns kranke Pläne schwinden,
frei über Dunst und Dunkel wirst du schweben.
Vertrau - was du ersehnst, das wirst du finden!

Der Lüfte Stimmen und ein leises Klingen -
im dunklen Hain ein Dämmer sich ankündet:
Mein’ Seel’, zu wecken dich, sich niemand findet.

Mein’ Seel’, wach auf, die Flügel auszubreiten,
aus Finsternis ins Sehnsuchtsland zu gleiten:
Ich werd’, ich will, ich muss zum Lichte dringen!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to German (Deutsch) copyright © 2020 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Vilhelm Ekelund (1880 - 1949), no title, written 1903
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-30
Line count: 14
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris