LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Richard von Schaukal (1874 - 1942)
Translation © by Timothy Adès

Über deine Augenlider
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Über deine Augenlider
  zärtlich sacht
strich mit weichem Flaumgefieder
  der Wundervogel der Nacht.

Seine grossen, grünen Schwingen
  sind von Träumen schwer,
horch, er will singen
  von Palmenwäldern und seltnen süssen Dingen,
weit, weit kommt er her.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Richard von Schaukal (1874 - 1942) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henk Bijvanck (1909 - 1969), "Über deine Augenlider" [sung text not yet checked]
  • by Hermann von Glenck (1883 - 1952), "Nachklänge", 1902 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Timothy Adès) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-08-29
Line count: 9
Word count: 36

Over your closed eyes
Language: English  after the German (Deutsch) 
Over your closed eyes
gentle, tender,
fluffy-plumed he flies,
the Night-Bird-Wonder.
⁠
Great and green he swings,
dreams are his load.
Listen, as he sings,
far from his abode,
of palm-groves and rare, sweet things.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Über deine Augenlider" = "Over your closed eyes"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Timothy Adès, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Richard von Schaukal (1874 - 1942)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-07-31
Line count: 10
Word count: 35

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris