LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Eugène d'Eichthal (1844 - 1936)

Hymne à Apollon
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά) 
O Muses de l'Hélicon aux bois profonds,
Filles de Zeus retentissant,
Vierges aux bras glorieux,
Venez par vos accents charmer le dieu Phébus,
votre frère à la chevelure d'or,
Le dieu qui sur les flancs du Parnasse,
Parmi les belles Delphiennes,
Sur la roche à double cime,
monte ver le cristal pur
Des eaux de Castalie,
Maître étincelant du mont à l'antre prophétique.

Venez à nous, enfants d'Athènes,
Dont la grande cité, grâce à Pallas,
la déesse au bras vainqueuer,
Reçut un sol ferme, inviolable.
Sur les autels brille la flame,
qui des jeunes taureaux consume les chairs.
Vers le ciel monte l'encens d'Arabie…
Le doux murmure des flûtes
Sonne en chants modulés,
et la cithare d'or, la cithare aux doux sons,
répond aux voix qui chantent les hymnes.

O pélerins de l'Attique
chantes tous le dieu vainqueur!
Dieu dont la lyre est d'or,
O fils du grand Zeus!
sur le sommet de ces monts neigeux
Toi qui répands sur tous les mortel
d'infaillibles, d'éternels oracles,
Je dirai comment tu conquis le trépied fatidique,
gardé par le dragon,
Quand de tes traits tu mis en fuite
l'affreux reptile aux replis monstrueux.

O Muses de l'Hélicon aux bois profonds,
Filles de Zeus retentissant,
Vierges aux bras glorieux,
Venez par vos accents charmer le dieu Phébus,
votre frère à la chevelure d'or,
Le dieu qui sur les flancs du Parnasse,
Parmi les belles Delphiennes,
Sur la roche à double cime,
monte ver le cristal pur
Des eaux de Castalie,
O muses formez le choeur autour du dieu prophète.

Text Authorship:

  • by Eugène d'Eichthal (1844 - 1936) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Hymne à Apollon", op. 63b (1894), first performed 1894 [ medium voice and piano or 2 flutes, clarinet, harp ], Éd. S. Borneman [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-02-18
Line count: 44
Word count: 256

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris