LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Jeffrey Tang

Triste estava el Rey David
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG
Triste estava el Rey David:
Triste con gran passíon,
Quando le vinieron nuevas
De la muerte, de Absalón.

Quando le vinieron nuevas 
De la muerte de Absalón,
Palabras tristes dezia,
Salidas del coraçón.

Note: We have corrected a typo in line 4 "nuerte" -> "muerte" (Mudarra's score).


Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , 2 Samuel 18:33 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mario Davidovsky (1934 - 2019), "Triste estava el Rey David", published 1983 [ soprano, flute, clarinet, violin, and cello ], from Romancero, no. 4, New York, Peters [sung text not yet checked]
  • by Alonso Mudarra (c1510 - 1580), "Triste estava el Rey David" [ voice and guitar ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jeffrey Tang) , "Sorrowful was King David", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-18
Line count: 8
Word count: 33

Sorrowful was King David
Language: English  after the Spanish (Español) 
Sorrowful was King David:
A sorrow of great passion,
When they came to him with news
Of the death of Absalom.
 
When they came to him with news
Of the death of Absalom,
Words of sorrow were spoken,
Out of his heart.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Jeffrey Tang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Bible or other Sacred Texts , 2 Samuel 18:33
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-02-19
Line count: 8
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris