LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Émile Jaques-Dalcroze (1865 - 1950)
Translation © by Lidy van Noordenburg

Le Sommeil du Petit Jésus
Language: French (Français) 
Our translations:  DUT
Voici qu’un ange arrivant,
Aux bons bergers se dévoile.
Laissez le troupeau bêlant,
et suivez l’étoile.
Quand vous serez arrivés,
Une étable vous verrez
Oú doux se repose
Un enfant rose: Le petit Jésus,
Un enfant tout rose et beau,
Qui dans sa crèche fait dododo.

Laissant leurs moutons bèlants
Les bergers font le voyage,
Portant de jolis présents,
Des oeufs, du laitage.
Et quand furent arrivés,
Dans l'étable, prosternés.
Devant l’enfant rose
Qui s’y repose,
Les bergers tremblants
Ont bercé dans son berceau
Le bel enfant qui fait dododo

Text Authorship:

  • by Émile Jaques-Dalcroze (1865 - 1950)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Émile Jaques-Dalcroze (1865 - 1950), "Le Sommeil du Petit Jésus" [ chorus and piano ], Sandoz, Jobin & Cie. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "De slaap van het kindje Jezus", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2023-06-09
Line count: 21
Word count: 90

De slaap van het kindje Jezus
Language: Dutch (Nederlands)  after the French (Français) 
Zie een engel verschijnt er
aan de goede herders:
Laat de kudde mekkeren
en volgt de ster.
Bij aankomst
zullen jullie een stal zien
waar heel zacht rust
een roze kind: de kleine Jezus
Een kind heel roze en mooi
dat een dutje doet in zijn kribje.

Hun kudde blatend achterlatend
gaan de herders op reis
met mooie geschenken:
boter, kaas en eieren.
En toen ze aankwamen
in de stal, bogen ze
voor het roze kind
dat daar ligt te rusten.
De bevende herders hebben
het mooie slapende kindje
gewiegd in zijn kribje.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Jaques-Dalcroze (1865 - 1950)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-06-09
Line count: 21
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris