LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs) and by Victor C. Johnson (b. 1978)
Translation © by Lidy van Noordenburg

In Winter
Language: English 
Our translations:  DUT
In winter, as the sun fades away,
and the sky turns from gold into gray,
the warmth of autumn has gone away
as we greet the new winter day.

In winter, as the moon shines so bright
and the stars cast a silvery light,
the ground lies hushed beneath a shroud of white,
on this calm and still winter night
Still, still, still, you can hear the falling snow.

For all is hushed, the world is sleeping,
as the stars their watch are keeping.
Still, still, still, you can hear the falling snow.

In winter, as the moon shines so bright
and the stars cast a silvery light,
the ground lies hushed beneath a shroud of white, 
on this calm and still winter night, this winter night.
In winter.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]
  • by Victor C. Johnson (b. 1978) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Victor C. Johnson (b. 1978), "In Winter", published 2016 [ chorus and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "'s Winters", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2023-06-09
Line count: 17
Word count: 129

's Winters
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
's Winters, als de zon gaat verbleken
en de lucht van goud naar grijs verkleurt,
dan is de herfstwarmte verdwenen
als wij de nieuwe winterdag begroeten.

's Winters, als de maan zo helder schijnt
en de sterren een zilveren licht verspreiden,
dan ligt de aarde onder een witte wade,
in deze kalme en stille winternacht.
Stil, stil, stil, je kunt de sneeuw horen vallen.

Want alles is rustig, de wereld slaapt
terwijl de sterren de wacht houden.
Stil, stil, stil, je kunt de sneeuw horen vallen.

's Winters, als de maan zo helder schijnt
en de sterren een zilveren licht verspreiden
dan ligt de aarde onder een witte wade,
in deze kalme en stille winternacht, deze winternacht
's Winters.

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs) and by Victor C. Johnson (b. 1978)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-06-09
Line count: 17
Word count: 119

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris