LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Oscar II, King of Sweden (1829 - 1907)
Translation by Emil Jacob Jonas (1824 - 1912)

Lebewohl
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Schon schwindet fern an Ostens Rand
und winkt mir Abschiedgrüße her
die Küste dein im kühlen Meer,
mein teures Vaterland.
Die Wogen all', die heimwärts eilen,
um dort am lieben Strand zu weilen,
sie bringen dir 
den Gruß von mir!

Mein Gruß durchfliegt den weiten Raum,
o Heimat, wo der Knabe sprang
und wo der Jüngling selig sang
der ersten Liebe Traum.
Nun möcht' ich dir auf Sturmesschwingen
die Lieder meiner Sehnsucht bringen,
und möcht' allein
bei dir nur sein!

Wohl Mancher spricht mit leichtem Ton:
Ich zieh' hinaus, die Welt zu seh'n!
So kann nur, Heimat, von dir geh'n
ein undankbarer Sohn!
Doch wüsst' er, wie der Sehn sucht Schmerzen
ihm ohne Ruhe glüh'n im Herzen,
ihn führte fort
kein rasches Wort!

Wie mir, so wär' ihm hoch und hehr
der Heimat Sitte und Natur,
sein Lied der Hoffnung Dolmetsch nur
auf frohe Wiederkehr.
Doch weh', der Leier Saiten sprangen!
Du darfst nicht weilen, nicht umfangen,
was lieb und wert
am trauten Herd!

Leb wohl, leb wohl, mein Heimatland!
Was in dir edel, gut und groß,
das hält, wie immer fällt mein Los,
mein Herz mit holdem Band.
Mein Stolz und meine Jugendliebe,
du bleibst, wenn mir auch nichts mehr bliebe,
mein Lebenspol;
leb wohl, leb wohl!

Text Authorship:

  • by Emil Jacob Jonas (1824 - 1912) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Oscar II, King of Sweden (1829 - 1907) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Emil Breslaur (1836 - 1899), "Lebewohl", op. 32 no. 1, published 1878 [ four-part mixed chorus ], from Sieben Lieder, gedichtet von Carl XV. und Oscar II., Könige von Schweden, für vierstimmigen gemischten Chor, no. 4, München : Aibl [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2025-01-20
Line count: 40
Word count: 208

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris