by Karl Stieler (1842 - 1885)
Translation
Zum Abschied
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Ich geb' dem Schicksal dich zurück, Von dem ich dich empfangen habe, Geliebte! -- Doch du weißt es nicht, Was ich mit deinem Bild begrabe. Dafür, was mir ward aus der Brust genommen, gibt es kei Menschenwort. Es ist nicht Hoffnung und nicht Trost, denn das kann alles wiederkommen. Es ist ein Etwas, wunderbar, das Gott uns in die Wiege legt, als uns'rer Jugend Morgengabe; das aber schwindet aus dem Herzen, wenn uns die erste Täuschung trifft, ein Etwas, das wir nie verschmerzen! Geliebte, ach, du weißt es nicht, was ich mit deinem Bild begrabe!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Karl Stieler (1842 - 1885), "Zum Abschied", appears in Hochland-Lieder, in 12. Frau Minne, no. 5
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Ritter (1833 - 1896), "Zum Abschied", op. 21 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1896 [ voice and piano ], Leipzig, Fritzsch [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-12-23
Line count: 16
Word count: 94