by
Maurice Bouchor (1855 - 1929)
Sauvez‑moi de l'amour, taillis où je...
Language: French (Français)
Sauvez-moi de l'amour, taillis où je m'enfonce
Églantier épineux qui déchire mes doigts
Baisers sauvages de la ronce,
Insectes altérés et cruels de nos bois.
Plus de vains rêves, plus de saintes fiançailles,
Je me suis trop créé de stériles douleurs.
Dans les ténèbres des broussailles
J'oublierai l'île vierge et ses plaines de fleurs.
Ah ! Comment croire encore au songe magnifique
Car le brutal enfant vient de me ressaisir
Et sa vision séraphique
s'évanouit au souffle ardent de mon désir.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "Save me from Love", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2014-05-06
Line count: 12
Word count: 80
Save me from Love
Language: English  after the French (Français)
Save me from love, O wood where I am held fast,
Thorny wild roses tear at my fingers,
I taste the brambles’ savage kisses,
And am the captive of thirsty and cruel insects.
No more vain dreams, no more sacred vows,
I have created too much useless pain for myself.
In the darkness of the forest,
I will forget the virgin island and its fields of flowers.
Ah! How can I still believe in the magnificent dream,
For brutal Cupid comes to ensnare me again,
And this heavenly vision
Vanishes in the ardent breath of my desire.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-02-12
Line count: 12
Word count: 97