Submissions by Pfrimmer, Amy ( 97 items: 8 texts and 89 translations )
Website: https://amypfrimmer.net
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: Translations of entire song cycles (alphabetic order):
- Les Angélus: Tryptique pour chante et orgue: The Angelus
- Stances d'amour et de rêve: Stanzas of Love and Dreams
Texts and Translations
- Never see her or hear her [translation]
- Do you sometimes dream, beloved [translation]
- Tell me, do you know, why do I feel so weary; title: "Tell me, do you know, why?" [translation]
- Whatever you touch blooms; title: "Prayer in Spring" [translation]
- I breathe where you tremble; title: "I Breathe Where You Tremble" [translation]
- Je respire où tu palpites; title: "Je respire où tu palpites"
- When you show me a rose; title: "When you show me a rose" [translation]
- Like a child, o Divine Father [translation]
- My arm pressed your waist [translation]
- The diver, on whom the wave breaks; title: "The Diver" [translation]
- If you knew that I adore you [translation]
- Yours! Always yours! What would my lyre sing? [translation]
- N'avez-vous point su les comprendre; title: "N'avez-vous point su les comprendre"
- You speak to me from the depths of a dream [translation]
- Did you not know how to understand; title: "Did You Not Understand Them" [translation]
- In the bright meadow and along the lanes [translation]
- The sun set this evening in the clouds [translation]
- I was not thinking of Rose [translation]
- Open up your heart o young maiden; title: "The Sweet Call" [translation]
- From my snowy breast I let a red carnation [translation]
- I told the forest all my pain [translation]
- Let us love always! Let us love again! [translation]
- You alone, in the nights; title: "The Stars" [translation]
- The hunter dreams in the woods [translation]
- Yes, I saved you, dearest bouquet of verbenas; title: "The Bouquet" [translation]
- I think of you when the dawn comes [translation]
- I do not want anything [translation]
- I watch, and night and day my head fills with feverish dreams [translation]
- The vase where this verbena is dying [translation]
- Dawn is breaking, and your door is closed! [translation]
- Night of Stars, under the veils [translation]
- Tell me, gentle bee; title: "The Bee" [translation]
- In this land, where one raises [translation]
- The bird sings, the flower gleaming; title: "April" [translation]
- Child of Catania, tell me, what do you love?; title: "Child of Catania: Serenade" [translation]
- O my divine love, beautiful flower among the beauties; title: "They Cry: Lament" [translation]
- Be happy, oh my sweet beloved one; title: "Be Happy" [translation]
- The dawn lights up [translation]
- My wandering boat; title: "Youkali" [translation]
- In search of the same dream; title: "Infinity!" [translation]
- The sky above the roof [translation]
- Poursuivis par le même rêve; title: "Infini !"
- Un vertige épars sous tes voiles; title: "Adieu"
- Dizziness beneath your veils; title: "Farewell" [translation]
- Butterflies the color of snow [translation]
- The moon is red in the misty horizon; title: "The shepherd's hour" [translation]
- I wanted to love everything, and I am miserable; title: "The chains" [translation]
- O sad, sad was my soul [translation]
- Your infinite smile is dear to me; title: "Song of the sea" [translation]
- O my dear spinning wheel, my white spindle [translation]
- You who can ascend alone; title: "To the Swallow" [translation]
- Over my sleeping village the Angelus has rung; title: "In the morning" [translation]
- You want to know about me; title: "Resemblance" [translation]
- At midday, blazing and glittering; title: "At mid-day" [translation]
- Shake good horse, your fleeing mane; title: "The gallop" [translation]
- Since the night ascends to the heavens and in our hearts; title: "In the evening" [translation]
- A fading dawn [translation]
- On the slopes of the mountains, the tranquil breezes; title: "Night" [translation]
- Oh simple little dove [translation]
- In a sweet delirium; title: "In a sweet delirium" [translation]
- Do not worry when I cry; title: "Do not worry when I cry" [translation]
- If an unhappy woman does not weep; title: "If an unhappy woman does not weep" [translation]
- Heartily, I enjoy [translation]
- A beautiful flower blooms; title: "The flower of the flowers" [translation]
- Righteous Love, you who ignite me; title: "Righteous Love" [translation]
- The shadowy light of the dark night; title: "Night" [translation]
- Go happy river, go superbly to the sea! [translation]
- Gentle shadows [translation]
- Gather more cheerful images; title: "Gather more cheerful images in your soul" [translation]
- A good spirit [translation]
- The cherry tree blossoms, I sit here in stillness; title: "Restless sleep" [translation]
- Through the forest with quick steps [translation]
- I wanted to gather a bouquet [translation]
- Rest, sweet little love, in the shadows [translation]
- Through the colorful rose hedge [translation]
- When the roses bloom [translation]
- A bird is singing, "Witt, witt, witt [translation]
- I surge to the other side [translation]
- Does not the weary heart still; title: "Longing for the Homeland" [translation]
- I see you in a thousand images [translation]
- Since I put my lips to your still full cup [translation]
- Roses and butterflies, the grave gathers us [translation]
- The vase where this verbena is dying; title: "The broken vase" [translation]
- Ninon! Ninon! What do you do in life? [translation]
- How sweet is the remembrance; title: "Remembrance" [translation]
- I heard her touching voice; title: "To love" [translation]
- If there is a charming lawn [translation]
- My dear one, do you know; title: "The marriage of the roses" [translation]
- When the sheep are in the fold; title: "Robin Gray" [translation]
- O fresh Night; title: "Nocturne" [translation]
- God advances through the fields!; title: "The procession" [translation]
- When the evening bells, in their slow flight [translation]
- Her hand gathered the roses [translation]
- Je pense à toi quand vient l'aurore
- Si tu savais que je t'adore
- À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?
- Dans la plaine blonde et sous les allées