by Jean-Nicolas Bouilly (1763 - 1842)
Translation by August von Kotzebue (1761 - 1819)
Selig, wer in einer Hütte
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Selig, wer in einer Hütte deiner Liebe nur sich weiht, wo nach deiner Väter Sitte herrscht die [fromme]1 G'nügsamkeit! Könnt' ich, was des Zufalls Tücke hämisch zwischen uns gestellt, stürzen mit dem einz'gen Blicke, o, so gäb' ich eine Welt!
About the headline (FAQ)
View text without footnotesConfirmed with Theater von August v. Kotzebue, 19. Bd. Wien & Leipzig 1841, from the Vaudeville Fanchon, das Leiermädchen
1 Himmel: "frohe"Text Authorship:
- by August von Kotzebue (1761 - 1819), no title, appears in Fanchon das Leyermädchen - Vaudeville in drei Acten [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Jean-Nicolas Bouilly (1763 - 1842), appears in Fanchon la Vielleuse [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Heinrich Himmel (1765 - 1814), "Selig, wer in einer Hütte" [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2026-06-06
Line count: 8
Word count: 41