Neda Naro Negaron Na-posh, Un faghat yek glu-leh bood va deegah tamun shod Daram mi suzam, daram mi suzam
About the headline (FAQ)
The text is in Farsi (Persian) and is drawn from reports of the death of Neda Agha- Soltan, a young woman killed in the street during the 2009 Iranian election protests. Her death was filmed by bystanders and broadcast over the internet becoming a rallying point for the opposition. She became an iconic figure of martyrdom dubbed by some as the ‘Angel of Freedom’
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Liza Lim.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-02-14
Line count: 4
Word count: 19
Neda Don’t go Don’t worry, it’s just one bullet and it’s over I’m burning, I’m burning
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Liza Lim (b. 1966), "Angel of Lamentation", 2011 [ bass-baritone ], from 3 Angels + an enigma, no. 4, Ricordi Munich [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-02-14
Line count: 4
Word count: 16