by
Karl Weitbrecht (1847 - 1904)
Erinnerung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Was am Tage längst vergessen,
Kehrt im Traum mir oft zurück:
Altes Leid, vergangnes Glück --
Was nur je das Herz besessen.
Und erwachend -- halb mit Bangen
Tröst ich mich: das liegt nun weit!
Und doch nach der alten Zeit
Faßt mich heimlich ein Verlangen.
Confirmed with Carl Weitbrecht, Gesammelte Gedichte, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1903, page 11.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Remembrance", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2023-04-10
Line count: 8
Word count: 44
Remembrance
Language: English  after the German (Deutsch)
That which during the day was long forgotten,
Often returns to me in dreams:
Old sorrow, past happiness --
Whatever once my heart possessed.
And upon waking -- half in trepidation
I comfort myself: that lies far in the past now!
And yet secretly I am seized by
A yearning for olden times.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-04-10
Line count: 8
Word count: 51