Mit schattigem Kastanienwalde Senkt sich vom Apennin die Schlucht; Oliven schmücken vorn die Halde, Limonen reifen an der Bucht; Ein dunkles Kloster ragt zur Seite Des Wegs, verhüllt mit Blüthenschnee -- Vor uns in ungemess'ner Weite, Ein glatter Spiegel, ruht die See. Es stört die Welt mit keiner Kunde Dies reizende Begrabensein; Wir zählen weder Tag noch Stunde, Und wie im Traum nur fällt mir ein, Daß über'm Berg dort mit den Pinien Die Heimath liegt, an der ich hing, Eh' ich im Frieden dieser Vignen In deinem Arm verloren ging.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 45
by Louis (or Ludwig) Wallbach (1832 - 1914)
Translations available for the entire opus: ENG
1. An der Riviera  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Heinrich Leuthold (1827 - 1879), "An der Riviera"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "On the Riviera", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Poetische Bilder aus allen Theilen der Erde: ausgewählte Schilderungen deutscher Dichter, herausgegeben von Robert von Schlagintweit, Soest: Gustave Hülfemann, 1869, pages 208-209.
2. In dem Wind verweh'n die Lieder  [sung text not yet checked]
Bei der Knospen erstem Träumen Sang ich dir das erste Lied -- Blüten fielen von den Bäumen, Als das Leben schnell uns schied; In dem Wind verwehn die Lieder, Und wir sehen uns nicht wieder. Viele blaue Berge liegen Fernhinab bis an das Meer, Wie verirrte Vögel fliegen Meine Lieder drüber her -- In dem Wind verwehn die Lieder, Und wir sehen uns nicht wieder. Wo die dunkeln Wälder lauschen, Zwischen Bergen liegt dein Haus -- Wenn von dort die Lüfte rauschen, Klingt mein Singen leise aus. In dem Wind verwehn die Lieder, Und wir sehen uns nicht wieder. Kühle Lüfte rauschen leise, Und es schauert leis der Baum, Still wehmütig klingt die Weise Wie von letztem Liebestraum: In dem Wind verwehn die Lieder, Und wir sehen uns nicht wieder.
Text Authorship:
- by Carl (Theodor) Weitbrecht (1847 - 1904), no title, written 1871, appears in Jugendstimmungen, in Liebesklänge, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gesammelte Gedichte von Carl Weitbrecht, published 1903, Stuttgart: Adolf Bonz & Comp., page 13.
3. Erinnerung  [sung text not yet checked]
Was am Tage längst vergessen, Kehrt im Traum mir oft zurück: Altes Leid, vergangnes Glück -- Was nur je das Herz besessen. Und erwachend -- halb mit Bangen Tröst ich mich: das liegt nun weit! Und doch nach der alten Zeit Faßt mich heimlich ein Verlangen.
Text Authorship:
- by Carl (Theodor) Weitbrecht (1847 - 1904), "Erinnerung", written 1872, appears in Jugendstimmungen
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Remembrance", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Carl Weitbrecht, Gesammelte Gedichte, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1903, page 11.