LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anne Grant (1755 - 1838)
Translation Singable translation by Georg Pertz (1830 - 1870)

Farewell bliss and farewell Nancy
Language: English 
Farewell bliss and farewell Nancy,
Farewell fleeting joys of fancy;
Hopes and fears and sighs that languish
Now give place to careless anguish.
Why did I so fondly love thee?
Why to mutual passion move thee?
Why to wearing sorrow bring thee?
Why let causeless slander sting thee?
 
Gazing on my precious treasure,
Lost in reckless dreams of pleasure,
Thy unspotted heart possessing,
Grasping at the promis'd blessing,
Pouring out my soul before thee,
Living only to adore thee,
Could I see the tempest brewing?
Could I dread the blast of ruin?
 
Had we never lov'd so kindly;
Had we never lov'd so blindly,
Never met, or never parted,
We had ne'er been broken hearted.
Fare thee well, thou first and fairest,
Fare thee well, thou best and dearest;
One fond kiss, and then we sever,
One farewell, alas! For ever.

Text Authorship:

  • by Anne Grant (1755 - 1838), "Farewell bliss and farewell Nancy" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Farewell bliss and farewell Nancy", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 20, G. 223 no. 20 (1810/3) [ vocal duet with violin, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Pertz) , "Lieb und Glück fahrt hin auf immer"


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2004-12-11
Line count: 24
Word count: 141

Lieb und Glück fahrt hin auf immer
Language: German (Deutsch)  after the English 
 Lieb und Glück fahrt hin auf immer
 Traum auch du und all dein Schimmer;
 Hoffnung, Furcht und süßes Sehnen
 Muß zerschmelzen jetzt in Tränen.
 Mußt' ich drum so heiß dich lieben?
 Rühren dich zu gleichen Trieben?
 Schwer mit Gram dein Herz beladen?
 Deinem Leumund grundlos schaden?

 Starr in deinen Glanz versunken,
 Von dem Traum des Glückes trunken,
 Mein dein schuldlos Leben nennend,
 Auf der Zukunft Himmel brennend,
 Dir mein ganzes Herz ergebend,
 Dir nur atmend, dir nur lebend,
 Konnt' ich ferne Wetter schauen?

 Wenn wir nie uns doch besessen,
 Nie geliebt so schmerzvergessen,
 Nie gesehn uns, nie geschieden,
 Ungetrübt blieb' unser Frieden.
 Leb denn wohl, du Schönste, Erste,
 Leb denn wohl, du Beste, Hehrste;
 Einen Kuß noch, dann geschieden,
 Ein, noch ein Lebwohl hinieden!

Text Authorship:

  • Singable translation by Georg Pertz (1830 - 1870), "Lieb und Glück fahrt hin auf immer" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Anne Grant (1755 - 1838), "Farewell bliss and farewell Nancy"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2004-12-11
Line count: 23
Word count: 125

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris