by Anonymous / Unidentified Author
Musica, Dei donum optimi
Language: Latin
[Musica, Dei]1 donum optimi,
trahit homines, trahit deos.
Musica truces mollit animos,
tristesque mentes erigit,
vel ipsas arbores
et horridas movet feras.
R. de Lassus sets line 1 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
View text without footnotes
1 Lassus (one-line version): "Musica est Dei"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Guy Tops) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Steven Cox
This text was added to the website: 2006-01-10
Line count: 6
Word count: 23
Music, the gift of the very best God
Language: English  after the Latin
Music, the gift of the very best God,
carries away men, carries away gods.
Music softens harsh characters
and buoys up sad minds;
it moves even the trees themselves
and the horrid wild beasts.
About the headline (FAQ)
Note: for the single-line Lassus text, the full translation would be "Music is the gift of the very best God"
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2006 by Guy A. J. Tops, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2006-01-10
Line count: 6
Word count: 34