LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
Translation by Vítězslav Nezval (1900 - 1958)

Les amis
Language: French (Français) 
Viens, les vins vont aux plages,
Et les flots par millions!
Vois le Bitter suavage
Rouler du haut des monts!

Gagnons, pèlerins sages,
L'absinthe aux verts piliers...

MOI:
Plus ces paysages.
Qu'est l'ivresse, Amis?

J'aime autant, mieux, même,
Pourrir dans l'étang,
Sous l'affreuse crème,
Près des bois flottants.

Text Authorship:

  • by Arthur Rimbaud (1854 - 1891) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Krása (1899 - 1944), "Les amis", 1943 [ baritone, clarinet, viola, and violoncello ], from 3 Lieder, no. 3, also set in Czech (Čeština) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Vítězslav Nezval (1900 - 1958) ; composed by Hans Krása.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Frieder Anders

This text was added to the website: 2007-06-04
Line count: 13
Word count: 48

Přátelé
Language: Czech (Čeština)  after the French (Français) 
Pojď, víno už se valí, 
a stéká za obzor!
Hle, kořalka se pálí,
řítíc se v proudech z hor!

My poutníkové malí,
bychom tam putovali.
Kořalka rozum kalí,
nechoďte, přátelé!

Raději zhynu v louži,
v páchnoucím močálu,
kde utopenci krouží
okolo brčálu.

Text Authorship:

  • by Vítězslav Nezval (1900 - 1958) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Krása (1899 - 1944), "Přátelé", 1943 [baritone, clarinet, viola, and violoncello], from Tři písně, no. 3, also set in French (Français) [ sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Frieder Anders

This text was added to the website: 2007-06-04
Line count: 12
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris