War no mo', Lord, war no mo'!
Language: English
Available translation(s): SPA
War no mo', Lord, war no mo'!
I'm goin' to study
I'm goin' to lay down my burdens
Down by the river side.
Goin' to ride with my Jesus, oh Lord!
War no mo'!
Goin' to lay down my s'ord and shield
Down by the river side.
Ain't goin' to war no mo'
Down by the river side
Goin' to ride on a milk-white horse, by the river side
Goin' to wear a starry crown, by the river side
Goin' to ride with my, King Jesus, by the river side
No war, no mo'!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , title unknown, copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Elena María Accinelli
This text was added to the website: 2007-06-15
Line count: 14
Word count: 94
Ya no más guerras, Señor, ya no más...
Language: Spanish (Español)  after the English
¡Ya no más guerras, Señor, ya no más guerras!
Voy a rezar
Voy a confesar mis penas
Junto al río.
¡Voy a seguir a mi Jesús, oh Señor!
¡Ya no más guerras!
Depondré mi espada y mi escudo
Junto al río.
Ya no iré a ninguna guerra
Junto al río
Montaré un caballo blanco como la nieve, junto al río
Llevaré una corona de estrellas, junto al río
Voy a seguir a Jesús, mi Rey, junto al río
¡Ya no más guerras!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2007-06-15
Line count: 14
Word count: 82