Lykken mellem to Mennesker er hverken Hu! eller Hej! snarest er den et ensomt Græs, der grønnes paa stenet Vej. Lykken mellem to Mennesker er hverken Kys eller Klap, snarest er den et Skumringssus, der aander, hvor Solen slap. Lykken mellem to Mennesker er som den dunkle Nat, stille, men med de tusinde, tavse Stjerner besat.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Viggo Stuckenberg, Samlede Værker. Bind 2, Lundhardt og Ringhof, 2017.
Text Authorship:
- by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905), no title, appears in Sne, in Ingeborg, no. 6, first published 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eyvind Alnæs (1872 - 1932), "Lykken mellem to mennesker", op. 26 (Tre sange = Drei Lieder) no. 1, published c1913 [ voice and piano ], København : W. Hansen [sung text checked 1 time]
- by Edvin Kallstenius (1881 - 1967), "Lykken mellem to Mennesker...", op. 3 no. 1 (<<1907), published c1907 [ voice and piano ], Copenhagen: Nordisk Musikforlag, n.d. (ca. 1907?). Plate N. M.-F. 4430.
Score: IMSLP [external link]  [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (unknown or anonymous translator) , "Happiness between two human beings"
- GER German (Deutsch) [singable] (Edvin Kallstenius) , written c1907, Copenhagen: Nordisk Musikforlag, n.d. (ca. 1907?). Plate N. M.-F. 4430, first published c1907
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Daphnis [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56
Herzglück zwischen zwei Menschen ist weder Hünoch Hei. Eher ist es ein grüner Halm im Wegeseinerlei. Herzglück zwischen zwei Menschen ist weder Kosen noch Kuß. Eher ist es ein zarter Hauch, am dämmern den Tagesschluß. Herzglück zwischen zwei Menschen ist wie die Feldnacht spät: schweigend, doch mit den Tausenden stillen Sternen besäht.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
- Singable translation by Edvin Kallstenius (1881 - 1967), written c1907, Copenhagen: Nordisk Musikforlag, n.d. (ca. 1907?). Plate N. M.-F. 4430, first published c1907 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905), no title, appears in Sne, in Ingeborg, no. 6, first published 1901
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Daphnis [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-07-03
Line count: 6
Word count: 52