LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,306)
  • Text Authors (19,861)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Sabine-Casimire-Amable Tastu (1795 - 1885)
Translation © by Dr Huaixing Wang

La Feuille de peuplier
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG
Feuille mobile et tremblante,
Sur ta tige vacillante
N'es-tu jamais en repos?
On dirait qu'un vent de bise
T'agite, à la moindre brise
Qui se glisse dans les rameaux.

Comme à la harpe d'Eole,
Chaque zéphir qui s'envole
Te ravit de tristes bruits;
Quand sommeille la nature 
J'entends en cor ton murmure
Dans le silence des nuits.

Quand donc ta branche flexible
Te verra-t-elle paisible?
Quand donc se taira ta voix?
Quand de ma tige arrachée 
J'irai sur l'herbe séchée
Rejoindre mes soeurs des bois!

Text Authorship:

  • by Sabine-Casimire-Amable Tastu (1795 - 1885), "La Feuille de peuplier" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "La Feuille de peuplier", 1853, published 1854 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "杨叶", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Faith J. Cormier) , "The poplar leaf", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 18
Word count: 85

杨叶
Language: Chinese (中文)  after the French (Français) 
摇而颤的叶
在摇曳的茎上
你平时休息吗?
看起来就像一阵微风
微风轻轻摇动你
谁滑进树枝里。

正如风神的竖琴一样,
每一缕飞走的和风
用悲伤的声音使你高兴;
当大自然沉睡时
我听到你在喇叭里的低语
在寂静的夜里。

因此,当您的灵活分支
她会看到你平静吗?
你的声音何时会寂静?
当我撕裂的茎
我将走在干草上
加入我的林地姐妹们吧!

Text Authorship:

  • Singable translation from French (Français) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Sabine-Casimire-Amable Tastu (1795 - 1885), "La Feuille de peuplier"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-02-19
Line count: 18
Word count: 18

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris