LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Translation © by Sharon Krebs

Fahnenlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Flattre Fahne, flattre, fliege
So im Frieden wie im Kriege,
Führe deine treue Schaar.
Was geschehe, mag geschehen,
Aber glorreich sollst du wehen
Immerdar.
Mög' um uns von Feindesklingen
Sich ein Eisenwall erbau'n,
Eh' wir weichen
Ihren Streichen,
Sollst als Leichen
Du uns schau'n!

Flattre Fahne, flattre, fliege
Wie der Königsadler wiege 
Dich in Luft und Sonnengluth, 
Nichts die Reinheit dir verderbe,
Und wenn je dich etwas färbe,
Sei es Blut. 
Vor Despoten nicht und Sklaven
Wird dem freien Manne grau'n,
Eh' wir weichen
Ihren Streichen,
Sollst als Leichen
Du uns schau'n!

Flattre Fahne, flatt're, fliege
Führe uns durch Kampf zum Siege,
Freudig folgt dir Alles nach.
Besser ist's im Grab' sich betten
Als ein Leben zu erretten,
Voll von Schmach.
Mögen tausend Feindesschwerter
Wild und grimmig nach uns hau'n,
Eh' wir weichen
Ihren Streichen,
Sollst als Leichen
Du uns schau'n!

Confirmed with Johann Nepomuk Vogl, Soldaten-Lieder mit Bildern und Singweisen, Wien: Verlag von Carl Gerold, 1849, pages 8-10.


Text Authorship:

  • by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Fahnenlied", appears in Soldatenlieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Binder (1816 - 1860), "Fahnenlied", published 1849 [ ttbb chorus ], Wien: Verlag von Carl Gerold [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Song of the flag", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-05-03
Line count: 36
Word count: 141

Song of the flag
Language: English  after the German (Deutsch) 
Flutter, flag, flutter, fly
In peace as in war,
Lead your faithful regiment.
Whatever shall happen, let it happen,
But gloriously you shall wave
Forevermore.
Let the swords of the enemy
Surround us like a wall of iron;
Ere we retreat
Before their blows,
You shall see us
As corpses.

Flutter flag, flutter, fly[,]
Like the golden eagle soar
In the wind and the heat of the sun,
May nothing taint your purity,
And if anything ever colours you,
May it be blood.
Neither of despots nor of slaves
Shall the free man be terrified;
Ere we retreat
Before their blows,
You shall see us
As corpses.

Flutter flag, flutter, fly[,]
Lead us through battle to victory,
Everything follows you joyfully.
It is better to be bedded in a grave
Than to save a life
Full of disgrace.
May a thousand enemy swords
Hack at us wildly and fiercely,
Ere we retreat
Before their blows,
You shall see us
As corpses.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Fahnenlied", appears in Soldatenlieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-05-03
Line count: 36
Word count: 161

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris