LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Józef Ignacy Kraszewski (1812 - 1887)

O that we now had here
Language: English 
WESTMORELAND.
[ O that we now had here
 But one ten thousand of those men in England
 That do no work to-day!]1

KING (Henry V).
[ What's he that wishes so?
 My cousin Westmoreland? No, my fair cousin.
 If we are marked to die, we are enough
 To do our country loss; and if to live,
 The fewer men, the greater share of honour.
 God's will! I pray thee, wish not one man more.
 By Jove, I am not covetous for gold,
 Nor care I who doth feed upon my cost;
 It yearns me not if men my garments wear;
 Such outward things dwell not in my desires;
 But if it be a sin to covet honour,
 I am the most offending soul alive.
 No, faith, my coz, wish not a man from England.
 God's peace! I would not lose so great an honour
 As one man more, methinks, would share from me
 For the best hope I have. O, do not wish one more!
 Rather proclaim it, Westmoreland, through my host,
 That he which hath no stomach to this fight,
 Let him depart. His passport shall be made,
 And crowns for convoy put into his purse.
 We would not die in that man's company
 That fears his fellowship to die with us.]1
 This day is call'd the feast of Crispian.
 He that outlives this day, and comes safe home,
 Will stand a tip-toe when this day is named,
 And rouse him at the name of Crispian.
 He that shall live this day, and see old age,
 Will yearly on the vigil feast his neighbours,
 And say, "To-morrow is Saint Crispian."
 Then will he strip his sleeve and show his scars,
 And say, "These wounds I had on Crispian's day."
 Old men forget; yet all shall be forgot,
 But he'll remember [with advantages]1
 What feats he did that day. [Then shall our names,
 Familiar in his mouth as household words,
 Harry the King, Bedford, and Exeter,
 Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester,
 Be in their flowing cups freshly rememb'red.]1
 This story shall the good man teach his son;
 And Crispin Crispian shall ne'er go by,
 [From this day to the ending of the world,]1
 But we in it shall be remembered,
 We few, we happy few, we band of brothers.
 For he to-day that sheds his blood with me
 Shall be my brother; be he ne'er so vile,
 This day shall gentle his condition;
 And gentlemen in England now a-bed
 Shall think themselves accurs'd they were not here,
 And hold their manhoods cheap whiles any speaks
 That fought with us upon Saint Crispin's day.

SALISBURY
 [My sovereign lord, bestow yourself with speed:
 The French are bravely in their battles set,
 And will with all expedience charge on us.]1

KING (Henry V).
 [All things are ready, if our minds be so.]1

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Cumming 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Cumming.

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Henry V, Act IV, Scene 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Jackson Cumming (b. 1928), "The Feast of Crispian", 1963, published 1969 [ medium voice and piano ], from We Happy Few, no. 1, note: this setting begins with the line "This day is call'd the feast of Crispian" and ends with the line "That fought with us upon Saint Crispin's day." [sung text checked 1 time]
  • by Joel Weiss , "St. Crispin's Day", 2013 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title
  • POL Polish (Polski) (Józef Ignacy Kraszewski) , no title


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-06-22
Line count: 61
Word count: 477

Gdybyśmy mieli choć dziesięć tysięcy
Language: Polish (Polski)  after the English 
Westmor.  
Gdybyśmy mieli choć dziesięć tysięcy
Tych, co bezczynnie w Anglii 
dzisiaj siedzą!

Król Henr.
Kto tego pragnie? Kuzyn Westmoreland?
Nie, mój kuzynie, jeśli mamy zginąć,
Dość nas jest tutaj na stratę ojczyzny;
Jeśli zwyciężym, im mniejsza nas liczba,
Tem większa cząstka honoru dla wszystkich.
Jednego więcej nie żądaj żołnierza.
Bóg wie, na złoto nie jestem łakomy,
Ani się pytam, kto mym żyje kosztem,
Żal mój nie wielki, że ktoś płaszcz mój nosi,
Wszystko to duszy mojej obojętne;
Lecz jeśli grzech jest za honorem gonić.
Jestem największym na ziemi grzesznikiem.
Nie, nie, kuzynie, na Boga, nie żądaj,
By jeden więcej Anglik był tu z nami;
Za wszystkie moje nie chciałbym nadzieje
Stracić tej cząstki jasnego honoru,
Którąby jeden ukradł nam walczący.
Jednego więcej nie żądaj, kuzynie;
Idź raczej ogłoś po wszystkich szeregach:
Kto do potrzeby tej ochoty nie ma,
Wolno mu odejść; paszport mu wydamy,
Pieniądz na drogę włożym mu do kieski;
Nie chcemy ginąć w towarzystwie człeka,
Co nie chce w śmierci naszym być kolegą.
Dzisiaj jest święto świętego Kryspina;
Kto dziś przeżyje, a do domu wróci,
W górę podrośnie na dnia tego wzmiankę,
Podniesie głowę na imię Kryspina.
Kto dziś przeżyje i dojdzie starości,
Co rok sąsiadów swoich w wilię racząc,
Powie: Świętego dzień jutro Kryspina,
Zawinie rękaw, swe pokaże rany.
Z starością pamięć gaśnie, on jednakże,
Choćby o wszystkiem zapomniał, spamięta
Swoje rycerskie w potrzebie tej czyny.
Nasze nazwiska starym jego ustom
Jak familijne słowa poufałe,
Król Henryk, Bedford, Warwick, Salisbury,
Talbot, Exeter, corocznie odżyją
Przy brzęku szklanek swą pianą szumiących;
Synowi starzec pamięć tę przekaże,
I dzień świętego Kryspina nie minie,
Od dzisiejszego dnia do końca świata,
By imię nasze z ust do ust nie brzmiało,
Nas, małej ale szczęsnej garstki braci;
Bo kto dziś ze mną kroplę krwi wyleje,
Mym będzie bratem, dzień go ten uszlachci,
Jakkolwiek nizkie jego pochodzenie.
Szlachta dziś w Anglii w miękkiem śpiąca łożu
Przekleństwem swoją nazwie nieobecność,
A mało będzie herby swoje cenić,
Kiedy usłyszy szczęśliwego męża,
Co w dniu świętego Kryspina tu walczył.

(Wchodzi Salisbury).

Salisbury.
Królu i panie, miej się w pogotowiu,
Już się francuskie wojsko rozwinęło
I do ataku dumnie się posuwa.

Król Henr.
Gotowe wszystko, gdy serca gotowe.

About the headline (FAQ)

Confirmed with DZIEŁA DRAMATYCZNE (SZEKSPIRA), translated by J. Ulricha with explanations of J.I. Kraszewskiego, Cracow: NAKŁAD G. GEBETHNERA I SPÓŁKI, 1895, pages 76-79


Text Authorship:

  • by Józef Ignacy Kraszewski (1812 - 1887), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Henry V, Act IV, Scene 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-25
Line count: 65
Word count: 362

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris