LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louise Ladmirault
Translation © by Sharon Krebs

Berceuse Créole
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Des grandes ombres se forment
Dans le bois des lataniers
Les petits oiseaux s'endorment
Faites comme eux chers ramiers.

On n'entend plus dans les branches
Leur merveilleux gazoullis
Toutes les têtes se penchent
Ils dorment les bengalis.

Les doux zéphyrs les balancent
en agitant les bambous,
Et l'harmonieux silence
Les bercera comme vous!

Reposez si tout sommeille
Dans les bois sur les côteaux. 
Notre amour est là qui veille. 
Dormez bien petits oiseaux.

Text Authorship:

  • by Louise Ladmirault  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Ladmirault (1877 - 1944), "Berceuse Créole" [voice, violin or flute, and piano], Éd. E. Gallet [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Creole Lullaby", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-06-26
Line count: 16
Word count: 73

Creole Lullaby
Language: English  after the French (Français) 
Great shadows form
in the palm groves. 
The little birds fall asleep. 
Do as they do, dear wood-pigeons!

In the branches one no longer
hears their wondrous chirping. 
All heads bend forward. 
The waxbills sleep.

The sweet zephyrs support them
as they shake the bamboo,
and a harmonious silence
will rock them, as it will rock you!

Rest, as everything sleeps
in the woods, on the slopes. 
Our love is here and keeps vigil. 
Sleep well, little birds!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Louise Ladmirault
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-06-26
Line count: 16
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris