LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Kalidasa (flourished 5th century)
Translation © by Dr. Harekrishna Meher

वसन्त‑वर्णना
Language: Sanskrit (संस्कृतम्) 
Our translations:  ORI
स्तनेषु हाराः सित-चन्दनार्द्रा
भुजेषु सङ्गं वलयाङ्गदानि ।
प्रयान्त्यनङ्गातुर-मानसानां
नितम्बिनीनां जघनेषु काञ्च्यः ॥
*
[६/७]

A transliteration follows. Title: Vasanta-Varņanā

Staneshu hārāh sita-candanārdrā
Bhujeshu sańgam valayāńgadāni /
Prayāntyanańgātura-mānasānām
Nitambinīnām jaghaneshu kāñcyah //

Text Authorship:

  • by Kalidasa (flourished 5th century), "वसन्त-वर्णना", appears in ऋतुसंहार-काव्यम् [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Maurice Wright (b. 1949) , "Spring", copyright © GER ORI ; composed by Alexander Zemlinsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Frühling III", appears in Der indische Harfe, first published 1920 ENG ORI ; composed by Alexander Zemlinsky.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ORI Oriya (Dr. Harekrishna Meher) , "वसन्त", from ऋतुसंहार काव्य, copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Dr. Harekrishna Meher

This text was added to the website: 2008-07-29
Line count: 6
Word count: 14

वसन्त
Language: Oriya  after the Sanskrit (संस्कृतम्) 
अतनु बशरे एकाळे आतुर अन्तर, गुरु-नितम्बा बनिताबृन्द तरतर । श्वेत चन्दन- चर्चित चारु मुकुता हार, उरजे ताङ्क लम्बि दिश‍इ चमत्कार । कङ्कण साथे केयूर आबर शोभा पाए करे ताङ्करि, परिधान करि- थान्ति कटिरे रम्य मेखळा सुन्दरी ॥ * [६/७]

A transliteration follows. Title: Vasanta

Atanu baśare           ekāļe ātura 
 antara /
      Guru-nitambā         banitā-brunda   
    taratara //
   Śveta candana-          carcita cāru
         mukutā hāra /
   Uraje tāńka                 lambi diśai
          camatkāra //
      Kańkaņa sāthe              keyūra ābara
      śobhā pāe kare tāńkari /
      Paridhāna kari-              thānti kaţire
     ramya mekhaļa sundarī //
*
[6/7]

Text Authorship:

  • Translation from Sanskrit (संस्कृतम्) to Oriya copyright © 2008 by Dr. Harekrishna Meher, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Dr. Harekrishna Meher.  Contact: meher (DOT) hk (AT) gmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Kalidasa (flourished 5th century), "वसन्त-वर्णना", appears in ऋतुसंहार-काव्यम्
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-07-29
Line count: 16
Word count: 40

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris