LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation by Bettina Jacobson

Da che concetto ha l'arte intera e diva
Language: Italian (Italiano) 
Da che concetto ha l'arte intera e diva
Le membra e gli atti d'alcun, poi di quello
D'umil materea un simplice modello
E 'l primo parto che da quel deriva
Poi, nel secondo, in pietra alpestra e viva
S'arrogie le promesse del martello
E si rinascie tal concetto bello,
Ch'il suo eterno non è ch 'il prescriva,
Tal di me stesso nacqui e venni prima
Umil model, per opra più perfetta
Rinascer poi di voi, donna alta e digna,
S'el manco adempie, e 'l mio soperchio lima,
Vostra pietà, qual penitenzia aspetta
Mie fiero ardor se mi gastiga e insegna.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by John Addington Symonds (1840 - 1893) , "To Vittoria Colonna", appears in The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti and Tommaso Campanella now for the first time translated into rhymed English GER ; composed by John Mitchell.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bettina Jacobson) , "An Vittoria Colonna", from Michelangelo: Gedichte und Briefe, first published 1907


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-08-06
Line count: 14
Word count: 100

An Vittoria Colonna
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Hat Antlitz, Glieder, eines Menschen Sein
Des Künstlers Geist erfasst, den Gott verliehn,
Dazu ein Tonmodell, mit leichtem Mühn
Bringt er dann Leben in den harten Stein.
So greift, nach roh entworfnen Zeichnerein,
Der klügste, erste unter allen kühn
Zum Pinsel, wählt, was ihm das beste schien,
Nach prüfenden Vergleichen mancher Reihn.
Auch ich kam als gering' Modell zur Welt,
Doch anders ward ich, besser erst geartet,
Durch Euch, o edle Frau, von hohem Mut.
Werd' ich gefeilter, höher noch gestellt,
Durch Eure Hand, -- welch Strafgericht erwartet,
Nach solcher Zucht noch meine wilde Glut?

Text Authorship:

  • by Bettina Jacobson , "An Vittoria Colonna", from Michelangelo: Gedichte und Briefe, first published 1907 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-08-06
Line count: 14
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris