LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Het lied van Isabella
Language: Dutch (Nederlands)  after the Spanish (Español) 
Een meisje met een lief gezichtje
plukt olijven in de boomgaard
En de wind komt uit de torens 
om haar taille te omarmen, 
een taille als een wesp.

Vier ruiters komen langs 
op Andalusische ponies,
gekleed in blauw en groen 
met lange donkere mantels,
verlangzamen hun pas, staan stil.

Kom mee met ons, liefje, kom mee met ons.
Kom mee naar Cordoba, kom mee naar Cordoba, Cordoba, 
kom mee met ons.

Het meisje met het lieve gezichtje reageert niet, plukt olijven.
Keteplok, keteplok..........plok, plok, plok...

Jonge toreros komen nu voorbij, 
drie op een rij, degens opzij,
Degens van antiek zilverwerk, 
kleding van brokaat met gouden arabesken.

Meisje met je zwarte lokken, 
met je zachte perziken huidje, 
met je intelligente ogen, 
met die schattige kuiltjes in je wangen,

Kom met ons mee naar Sevilla, 
waar de mooiste meisjes zijn, 
waar mannen jou op de handen gaan dragen.

Het meisje met het lieve gezichtje reageert niet, plukt olijven.

De avond wordt purper, 
het licht wordt diffuus.
Een jongeling komt en brengt haar vuurrode rozen 
gemengd met rode papavers 
en zegt: Liefste meisje komt toch, 
kom met mij mee mijn liefje, 
kom met mij mee mijn liefje, kom
met mij mee naar die mooie stad: Granada.
Daar zul je zijn een grande dame en ik zal jou daar eeuwig beminnen.
Kom liefste, kom liefste naar Granada!

Maar het meisje reageert niet. 
Het meisje met het beeldschoon gezichtje 
plukt olijven in de boomgaard
met de sterke arm van de wind 
om haar taille als een wesp.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), appears in Canciones, in Andaluzas
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henk Badings (1907 - 1987), "Het lied van Isabella" [women's chorus] [ sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2008-10-19
Line count: 42
Word count: 252

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris