LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Sydney Thompson Dobell (1824 - 1874)
Translation © by Lidy van Noordenburg

Aubade
Language: English 
Our translations:  DUT
It is time, O ye leaves,
O ye leaves, on the treetops of morning!
Laugh down the trees,
that pastures may wake!

It is time, O ye streams,
O ye streams, on the hilltops of morning!
Run down the hills,
That the valleys may wake!

It is time, O ye bells,
O ye bells, in the grey spire of morning!
Run down the spire,
That the hamlet may wake!

Text Authorship:

  • by Sydney Thompson Dobell (1824 - 1874), from Balder, scene 24, first published 1853 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John (Nicholson) Ireland (1879 - 1962), "Aubade", 1912 [duet for soprano and alto with piano], from Eight songs for upper voices and piano, no. 5. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "Hulde", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 12
Word count: 69

Hulde
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
Het is tijd, o blad'ren
O bladeren, 's ochtends in de kruinen! 
Lach naar benee
Laat de weiden ontwaken!

Het is tijd, o stromen
O stromen, 's ochtends op de toppen!
Stroom naar benee
Laat de dalen ontwaken!

Het is tijd, o klokken
O klokken, 's ochtends in grijze spitsen!
Klink naar benee
Laat de dorpen ontwaken!

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Sydney Thompson Dobell (1824 - 1874), from Balder, scene 24, first published 1853
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris