LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Leo Heller (1876 - 1941)
Translation © by Sharon Krebs

Wenn ich scheiden muß
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wenn ich scheiden muß,
Wenn ich scheiden muß,
Jeden Abend scheiden muß, mein Lieb,
Ist mir immer so,
Als ob das, was froh
Mir im Herzen war, bei dir verblieb!

All' mein Traurigkeit,
All' mein Herzeleid
Nehm ich mit in meine Einsamkeit,
Schmerz und Harm ist mir,
Alles Glück bei dir,
Und der Weg von dir zu mir so weit.

Aber wenn ich dann
Wieder wandern kann,
Jenen lieben Weg zu deinem Haus,
Lacht die ganze Welt,
Lacht mir Flur und Feld,
Und das Glück fliegt meinem Pfad voraus.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Leo Heller, Präludien der Liebe. Neue Gedichte und Lieder, Berlin: Harmonie Verlagsgesellschaft für Literatur und Kunst, [1907], page 15.


Text Authorship:

  • by Leo Heller (1876 - 1941), "Volkslied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Luise Greger (1862 - 1944), "Volkslied" [sung text checked 1 time]
  • by Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson (1870 - 1946), as Henry Handel Richardson, "Wenn ich scheiden muss" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 18
Word count: 89

When I must part from you
Language: English  after the German (Deutsch) 
When I must part from you,
When I must part from you,
Part from you every evening, my love,
It always seems to me
As if that which was happy
Within my heart, stayed behind with you!

All my sadness,
All my heartache
I take along with me into my loneliness;
Pain and grief is with me,
All happiness is with you,
And the way from you to me is so long.

But when I then
Am able to wander again
On that dear path to your house,
The whole world smiles,
Meadow and fields smile at me,
And happiness flies before me upon my path.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Volkslied" = "Folk-song"
"Wenn ich scheiden muss" = "When I must part from you"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Leo Heller (1876 - 1941), "Volkslied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-11-14
Line count: 18
Word count: 106

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris