LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Der Lenz fängt an zu lächeln
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Der Lenz fängt an zu lächeln. 
Ein Westhauch kommt in Flug, 
Und zieht durch's Thal mit Fächeln; 
Das sei dir Trosts genug! 
  Die ersten Vögel singen 
Vom blühnden Weidenbaum, 
Und fort zieht mit dem Klingen 
Der böse Wintertraum. 

  Die ersten Veilchen schicken
Sich keck schon an zu blühn, 
Und lichte Wölkchen blicken 
Hinab auf's junge Grün.
  Ei! kommt mit Drohn und Schnauben
Der Winter auch zurück,
Nur Muth! laß dir nicht rauben, 
Mein Herz, dein Frühlingsglück! 

  Der Lenz fängt an zu lächeln, 
Das sei dir Trosts genug! 
Läßt auch der Hauch das Fächeln, 
Der Thauwind kommt in Flug! 
  Der fegt aus allen Gauen 
Den schlimmen Gast hinweg, 
Daß Blüthen sind zu schauen 
Gar bald auf jedem Steg! 

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 15-16.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Der Lenz fängt an zu lächeln", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 14 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Der Lenz fängt an zu lächeln", op. 27 (Sechs zweistimmige Lieder für Sopran und Mezzo-Sopran (Alt) oder Tenor und Baritone mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1873 [ vocal duet for soprano and alto or tenor and baritone with piano ], Mainz: Schott [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Springtime begins to smile", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-08-17
Line count: 24
Word count: 118

Springtime begins to smile
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Springtime begins to smile
A westerly breeze takes flight
And passes through the valley with a wafting;
Let that be comfort enough for you!
  The first birds are singing
From the blossoming willow tree,
And with the sound the evil
Dream of winter is passing away.

  The first violets are already
Perkily getting ready to bloom,
And light clouds gaze
Down upon the young greenness.
  Ah! though with threatening and snorting
Winter might nevertheless return,
Only have courage! do not let yourself be robbed
Of your springtime joy, my heart!

  Springtime begins to smile,
Let that be comfort enough for you!
Though the breeze leaves off its wafting,
The thawing wind is taking flight!
  From all the counties it sweeps
The evil guest away,
So that soon there shall be flowers 
To be seen upon every pathway!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Der Lenz fängt an zu lächeln", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 14
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-12-14
Line count: 24
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris